Amazon.co.jp
インガリーの国では呪文や見えないコートや7リーグ靴は日常のこと。といっても、「荒地の魔女」とくれば話は別だ。
この50年は何ごともなく過ぎた。しかし、魔女が再びこの国に災いをもたらそうとしているというウワサがあった。だから、動く黒いお城や4つの細い小塔から黒っぽい煙が地平線に現れたとき、誰もが、魔女がやってきたのだと思った。ところが、そのお城は魔法使いハウルのものだった。ハウルは若い女の子の心を吸い取るのが好きだという。ソフィア、レティ、マーサのハッター姉妹はもちろん、女の子たちはみな、危ないから1人で街を出歩かないようにと注意される。だが、それはほんの始まりにすぎなかった。
この壮大なファンタジーのジグソーパズルの中では、見た目とは違って、人も物も平穏ではない。運命はもつれ合い、自分が誰かもわからなくなり、恋人たちは大混乱。「魔女」がハウルに魔法をかけたのだ。はたして、その魔法を解くカギは有名な詩の中にあるのか? ハウルのお城に入るソフィー・ハッターの身に何が起こるのか?
ダイアナ・ウィン・ジョーンズのうっとりするようなファンタジーはいつも驚きでいっぱいだが、魔法使いどうしの激しい最後の闘いが終わると、魔法のように何もかも元のさやに収まる。
映画よりも人間くさいキャラクターたち
[No.188] posted by teketeke
小説から入って、後で映画を見た者です。ジブリ版はジブリ版で面白いし、ユーモアがあって大好きです。でも、ハウルはやっぱり原作だと思います。
まずハウルのキャラクターは原作のほうが人間くさくて好きです。映画での「美しくなければ生きていたってしょうがない」発言には悪い意味でショックを受けたのですが、原作ではそんなこと一言も言っていません。それに、どこまでもだらしなくて、都合の悪いことからはつるりと逃げてしまう短所もしっかり描写されていますし、それでいて決めるところはきちんと決めているところがすごくかっこいい。
ソフィーも映画版の淑やかさとは違って、すごくはっちゃけたおばあちゃんです(笑)怒りっぽいし詮索好きだし。ハウルとマイケル(マルクルではありません)が嫌がるのも無理ないくらい。そこがまた魅力的なのですけれどね。
ストーリーの方も、色々なエピソードがランダムに発生しているように見えて、最後で一気に一点に収束するところがすごいです。ソフィーの家族も大きな役割を果たしますし、映画にはなかったカップルも生まれます。そして王国とハウルの関係もだいぶ違います。
戦争は小説版には出てきません。王様が「隣の国と戦争になりそう」と言っているだけです。よってハウルが化け物になったり戦争に出かけたりしません。
最初から最後まで、ハウルVS荒地の魔女です。
そしてこれでもかというほどちりばめられた魔法が、また独創的で面白いです。おなじみの七リーグ靴なども出てきますが、かかしと犬にかかっている魔法などにはちょっと驚きました。
子供向けなのでですます調で書かれているところが少し文を読みにくくしていますが、十分大人のエンターテインメントに堪え得る作品です。映画を見た方には是非、小説も読んで欲しいです。
おもしろい!!
[No.187] posted by テニプリ太郎
映画の公開前に図書館で借りたこの本を読んで思った事は、先に読んで良かった〜とゆう事でした。理由は、ハウルの性格や出てくる人物が大幅に異なるからです。映画版のハウルは可愛くて格好良いしソフィーとの場面が割とロマンチックだけど、原作のそうゆう描写はサッパリしているので公開後だと結構戸惑うと思います。その他にもありますが、要するに甘い物語を期待してはいけないんだと思います。だからといって面白さに影響してないところがダイアナさんのすごいところで、最後は満足できるだろうと私は思っています。
原作はアニメを2度見るのに最適
80.0% (4 / 5)
[No.186] posted by kaizen
アニメはアニメでいろいろよいところがあったと思います。
個々の挿話は、ジブリらしい安心できるものでした。
原作を読む楽しみを与えてくれたと思います。
原作を読むと、アニメがより楽しく、2度目が見られると思います。
ハウルの人物像が鮮明になった
33.3% (1 / 3)
[No.185] posted by かずろう
ジブリ映画を映画館で見て「?」があったところが原作を読んですっきりしました。
まだどちらも未見の方は、映画→原作っていった方がすっきりしていいと思いますよ。
基本的に映画の方も原作のシーンを再現してるところが多いのに、わかりにくくなっちゃってるのは時間枠の問題と、心理描写の説明が無いからでしょうね。
ハウルの人物像が鮮明になります。
単純におもしろいですし、原作を読んでない方には、一読をオススメします。
映画より明快で分かりやすい。
66.7% (4 / 6)
[No.184] posted by stabi_lizer
映画だと色々と「なんで?」と思うような事象が多かったですが、
こちらはとても分かりやすいです。
基本的には「荒れ地の魔女v.s.ハウル」です。
映画にあるように、ソフィーが若い見た目と年寄りの見た目の間で揺れる事もなく、
ラストも明快にわかりやすい。
またソフィーとハウルの毎日の生活が面白く描かれています。
映画の時間枠で苦しいアレンジなんてしないで、
ハウス名作劇場みたいな感じで、時間をかけた映像化をして欲しいと思いました。
映画を見て「これ本当に面白いのか?」と疑問を感じた人には特にお勧め。
原作は面白かったです。
一気に読めました。
100.0% (4 / 4)
[No.183] posted by tink
映画を観てから原作を読みました。映画との違いを比べながら読んだり、映画では描ききれていない細かい部分も原作を読むと納得できたりしておもしろかったです。設定が大きく違うのは戦争の比重で、映画の方が社会的メッセージ性が強いみたいです。
ハウルやソフィーのキャラクターは、原作の方がダメなところがはっきり描かれていておもしろいです。ハウルは根っからのプレイボーイで面倒なことはのらりくらりとかわすし、ソフィーは思い込みが激しくてやきもち焼き。でもそこが人間らしくて親しみがもてます。
謎解き的な面もあるので、続けて2度読んでも楽しめました。
面白かったですよ〜
0.0% (0 / 4)
[No.182] posted by よもまま
映画も原作も面白かったですね〜
ただ原作の方がよかったです...我が家的には...
原作のハウルのほうが軟弱さがウケましたね〜
今でも時々読んではウケてます('д`)
再読に堪える本です
100.0% (8 / 8)
[No.181] posted by stolcal
D.W.Jらしく伏線多数の話でそれを追うので確実に一回は楽しめます。
でも更に二度三度と読むと、筋を理解している分、キャラクターの行動の理由や心理を押し図る余裕が出てくるので、今度はそこを追い掛けるのが面白くなります。
ソフィーの数々の行動を振り返ってみれば、むしろハウルって実は素晴らしく寛大な人なんじゃないかと思えてきたりもします(笑)。
まあ私が何度もこの本(原書、訳書ともに)を読んでいるのは、単にソフィーとハウルが好きだからなので、この二人が好きになれなかったら謎解き理解して、はい終わり、になっちゃうわけですけど。(苦笑)
ラストで一気にこんがらがります
0.0% (0 / 6)
[No.180] posted by みゅーみゅー
ジブリの映画化前に原作を読みました。ラストの方は何度読んでも理解するまる時間がかかります。
登場人物相関図が必要なほど。
ジブリの方をご存知の方は、まったく別物と思った方が楽しめます。
原作のハウルはナルシストで軟弱な浮気性ですしね(笑)
面白かった♪
33.3% (1 / 3)
[No.179] posted by あかる
映画ももちろんですが、原作も大変面白かったですo(^-^)oただ、どの本でも言えることだと思いますが、原作を先に読んだ後は映画は見ない方が賢明カモιイロイロと設定が違いますし、原作読んだ後だと映画は薄っぺらく感じるカモ☆絵とか声はすごく好きなんだけど…☆ソフィーは本の方が良いですね♪映画を見た人にもオススメできます☆内容がはっきりしますし、まだの人も読んで見てはいかがでしょう?恋愛ものの雰囲気が……良いですね(^。^#)