<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>

<channel>
	<title>Reviews:The Tale Of Genji (Dover Thrift Editions)</title>
	<link>http://www.amache.net/detail/0486414159</link>
	<description>description</description>
	<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 11:43:14 +0900</pubDate>

<!-- Reviews -->

	<item>
		<title>格調高い英語</title>
		<link>http://www.amache.net/detail/0486414159#AP69NDXUSUUSW</link>
		<description><![CDATA[源氏物語の英訳は、サイデンステッカーのものが有名なのでしょうが、サイデンステッカーの訳は、比較的逐語訳に近いように感じます。ウェイリーの訳は、がっしりとした骨格の格調高い英語になっており、そのぶん逐語訳からは離れているでしょうが、読んで心地よい美しい英語です。もしも源氏物語の研究が目的ならサイデンステッカーの訳を読む方が有意義なのではと思いますが、英語を楽しむことに比重を置いて源氏物語を読むならウェイリーの訳は捨てがたいと思います。]]></description>
		<pubDate>Sat, 04 Oct 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<dc:creator>警笛のグスタフ</dc:creator>
	</item>

	<item>
		<title>新しい発見があるかも・・</title>
		<link>http://www.amache.net/detail/0486414159#A2VPGKY25FPBAJ</link>
		<description><![CDATA[これはかなり興味深いです。日本語はその曖昧さから<br>くる味わいもありますが、英語版だと描写がはっきりしていて<br>また違った趣があります。<p>ひとつ残念なのは全訳ではないこと。<br>この本には桐壺～葵までの９chapterしか収録されていません。]]></description>
		<pubDate>Tue, 03 May 2005 00:00:00 +0900</pubDate>
		<dc:creator>sea&ocean☆</dc:creator>
	</item>

</channel>
</rss>