ネイティヴ・スピーカーも思わず吹き出す! 1日1分半の英語ジョーク

  • [翻訳]里中 哲彦

カテゴリ:
単行本 (253頁)
ISBN:
4796642757
発売元:
宝島社 (2004/09/02)
価格:
¥ 1,365 (税込)
Amazonポイント:
13 pt
在庫状況:
通常24時間以内に発送
Amazon.co.jp で商品情報を見る

ユーズド商品:¥ 1,164 より

この商品をブログに貼り付ける

112,860 位
評価: 4.5
2007
10/27
Sat

苦しいぐらい笑えます

[No.3] posted by Japolish

よくもまぁこんな事を考えつくなぁと、思いながらも、爆笑です。
かなり頭を使ったものもあり、なにかの時に使ってみると、その場がなごみます。人生は、この本ぐらいのノリでいった方が、うまくいくのかなと思います。いくつかは、格の高いジョークがあるので、覚えておいた方がよいと思います。文章も短く、暗記してしまえば、英語力がアップします。
日本語で聞いても笑えないジョークが、英語だと笑えるのはなぜでしょうか?

2005
11/03
Thu

笑えます!

62.5% (5 / 8)
[No.2] posted by いっちーご

入試にも資格試験にも関係ないけれど、英語を長い友にしている人なら本棚に1冊あってもいい本です。実際に自分(女性)が使う機会はあまりないと思いますが、くすっと笑えつかれた頭を休めてくれる面白いジョークが満載です。個人的に気に入ったのはSpeeches should be like women's skirts. Long enough to covere the sebject and short enough to stimulate interest.です。

2004
09/07
Tue

ネイティヴじゃなくても大笑い!

83.3% (15 / 18)
[No.1] posted by xlt00353

「毒にも薬にもならない」英語ジョーク本かな? と思いつつ、表紙のイラストの馬鹿っぽさに目が留まり書店で手にしたら、どっこい! あまりに「劇薬」すぎて、頭がガツンとやられて、おもわず購入。

 英語テキストとしてもそれなりに活用可能かもしれませんが、ジョークの内容を読む込むだけで、一読の価値アリです。まさに、目からウロコ。久々に笑わせていただきました。

 それにしても、編訳者・里中氏って、かなり穿った「女性観」「人生観」の持ち主ですねえ〈文春文庫の『鬼平犯科帳の人生論』の著者。これも目からウロコの人生教訓集ですが)。

 女性になにか恨みでもあるのでしょか?

A:What's the difference between BEAUTIFULL and UGly?
B:Eight beers
A:美人とブスの違いは?
B:ビール8本
 って、この意味わかります?

 個人的には、「女のもっとも冷酷な復讐は、男に忠実でありつづけることだ」と「お金で買えないものがひとつある。貧乏である」というジョーク(というか格言?)がお気に入り。

 ためしに、知り合いのネイティヴ(英語教師)に読ませたら、終始、爆笑でした。「ネイティヴ・スピーカーも思わず吹き出す」というタイトルに「偽りなし!」。人によっては、怒り出す人もきっといると思います。
 でも、私には久々のヒット本でした。


CD・DVD・楽器 | インテリア・寝具・収納 | おもちゃ・ホビー・ゲーム | キッズ・ベビー・マタニティ | キッチン・日用品雑貨・文具 | ジュエリー・腕時計 | スポーツ・アウトドア | ダイエット・健康 | 水・ソフトドリンク | パソコン・周辺機器 | バッグ・小物・ブランド雑貨 | レディースファッション・靴 | 花・ガーデン・DIY | ペット・ペットグッズ | 家電・AV・カメラ | 車・バイク | 食品 | 美容・コスメ・香水 | 本・雑誌・コミック | 旅行・出張・チケット | 不動産・住まい | 学び・サービス・保険 | 百貨店・総合通販・ギフト | デジタルコンテンツ | 車用品・バイク用品 | インナー・下着・ナイトウエア | 日本酒・焼酎 | ビール・洋酒 | スイーツ | 医薬品・コンタクト・介護 | メンズファッション・靴