- [著]七田 眞
- カテゴリ:
- 単行本 (101頁)
- ISBN:
- 4893467905
- 発売元:
- 総合法令出版 (2003/04)
- 価格:
- ¥ 1,943 (税込)
- Amazonポイント:
- 19 pt
- 在庫状況:
- 通常24時間以内に発送
ユーズド商品:¥ 575 より
七田式超右脳英語トレーニング
もっと身近な話題や会話が教材だと良かったです。
この教材には英語のリスニングのキーとなる「子音の脱落・
単語どうしがリンクするもの」など ひと通りのパターンが
収録されていればいいと思いますが…その事に関する表記は本には
無かったような。。。
人はやはり聞いた事のある音しか聞き取れない気がします。
という事はリスニングは訓練あるのみだと思います。
しかしながら、市販のCD付きのテキストの あの遅すぎる英語を
聞いて勉強するよりは この教材の方が為になると思います!
高速の英語を聞くというのも 一つの良い機会になりました。
完全に場面を再現できるまで繰り返してみる・・・
英会話で音の脱落・連結(リエゾン)があるから聞き取れないのは普通のことです。音の脱落は、英米人でも不足した部分を補いながら会話しているはずです。
ナチュラルスピードの英会話でも日本人には速く感じると思いますから、速聴することで会話がゆっくり感じるようになること自体はとても良いことだと思います。
私自身感じていることですが、右脳モードで英語のトレーニングをする意味合いは、高速で聴いた後で通常の会話が遅く感じるというこの感覚を生かしながら、たくさんの英会話を聴き、かつ、追い読みしてみることにあると思います。しかも、場面があまり長々と続く会話ではなく、適度な長さの実際でもありがちな会話を、場面をイメージしながら、いやと言うほど繰り返し聴きまくり、追い読みしまくることだと思います。自分の経験ですが、洋楽の歌詞を見ながら、そらで歌えるようになるまで繰り返すと、覚えた歌については不思議と歌詞も書き出すことが出来るようになっていたりします(書き出してみるとつづりが違っていたりということはよくありますけど・・・)。同じように、会話でも場面をイメージしながら、テキストを見なくても、口をついて出てくるようになるまで、しつこく繰り返してみると音とセットになって、会話文が書き出せるようになってくると思います。もちろん、最初は所々しか書き出せなかったり、つづりが違っていたりしてしまいますが、気にせず、とにかく、学んだ場面について、100%再現できるまで繰り返して、再現できる数を増やしていくことです。
そのことを気づかせてくれた点で良い教材です。
何度も聞けない
人それぞれでしょうが私は英語を朗読するナレーターが感情を込めすぎて読まれると聞き苦しいです。学習者は何度も繰り返しCDを聞くわけですから耳障りの良いのが一番だと思います。
このCDは年配?の男性ナレーターが童話を感情込めて朗読されています
時には裏声を使って女性の役もこなしておりまたそれが2~3倍速になったりします。購入前に試聴できればいいんですが・・。
倍速のいかがわしさ
「早くて聞き取れない」ということをよく耳にしますが、正確な言い方ではありません。それらも文章を見ながらだと、実際はそれなりに聞き取れていることがわかります。
ではなぜ「聞き取れない」と感じるのか。英語はスピードによって様々な音声変化をする言語です(仏語のリエゾンもしかり)。「聞き取れない」のは早いからではなく、そのような種々の音声変化(音の脱落・連結)があるから聞き取れないのです。言うまでもなく単語力は基礎となりますが。3倍速を聴いた後で原文が遅く感じるのは当り前です。しかしこの倍速トレーニングでリスニング力の向上には原理的に無理があります。
英語学習法としてはユニークであるが、それだけのこと。実効性についてはいかがわしいと言わざるをえません。英語とは切り離して、もっぱら「右脳開発」(←これも疑わしいですが笑)ツールとして、暇つぶし程度には重宝するでしょう。
ゆっくりに聞こえる!?
~ノーマル版を聞くと 「えーこんなの復唱できないー」 と、思うのですが、二倍速、三倍速を聞いたあとでノーマルを聞くと・・・「ゆっくりに聞こえる・・・」
ゆっくりに聞こえるだけであってゆっくりになったわけではないので、復唱が楽になるわけではありませんが、精神的にゆとりが出て、「できるかも」という自信に繋がります。
~~
一度英語で挫折してもう一度!!と思っている私の様な方に良いと思います。~
話のタネにはなるけど
2倍速、3倍速を聞いた後にノーマルの速さを聞くとゆっくり聞こえるのは事実。だからと言って英語の聞き取りが楽になるわけではありません。
英語は音の連結や脱落などがあって、たとえ倍速を聞いた後にノーマル速を聞いたとしても、そのあたりは聞き取れません。
話のタネにはなると思うけど、話のタネに払うには、ちょっと高いと思います。
不思議、諦めていた英語耳が出来た。
英語の速聴教材を探していたが、教材が古い小説なので敬遠していた。でも現代英語の速聴になかなか良いものがないので、諦めて此れを使ったら、びっくりした。この方が良い(少なくとも私には)。文章が会話よりも長く一本調子だが、余計な効果音がなく、英語を集中して聞くにはこの方がよいと思う。また2倍速と3倍速の組み合わせもよい。それ以上早いのはいらない。大分聞き込んだが、今でもAFNを聞く前に、このCDの2速、3速を5~10分聞く事にしている。音が高めで日本人の聴覚域が上に引っ張られるようで、耳が慣れてきたら子音のキャッチが随分できるようになった。諦めていたネイティブのノーマルスピードがあまり気にならなくなった。音が聞こえるようになったら、会話が分らないのは、スピードが早い為ではなく、日本人が慣れないイディオムとボキャブと省略の為だという事が分かった。そういう事は、本文には書いてないが、もしヒアリングの壁にぶつかっている人がいれば、本文は読まなくても良いから、このCDは持っておいて損はないと思う。
名作ってイメージ湧きやすい
「不思議の国のアリス」「トムソーヤ」などが
3倍速になってるー!!
けっこう、衝撃的です。
はっや!と苦笑いしつつ、耳を傾ける。
世界の名作って、アニメや映画でみているので、
イメージが湧きやすくていいね!
しばらく続けていると、どんどん頭に入ってくる!
ほかの倍速ものって成功・成功とガツガツしてるので、
これは、私的につかいやすいです。
これからも、こういう、有名な話で出して欲しい。
これはいい!
英語の先生(日本人)にすすめられて買ったのだが、これは恐ろしいほど効果の出る本だ。倍速CDを聴いた後にナチュラルスピードを聴いたときの衝撃は、体験した人にしかわからないだろう。
詐欺に等しいかと
作者はおそらく、ほとんど英語をしゃべれないで
書いたのではと思われる。
例文の朗読が、トムムソーヤ、や若草物語では
著作権のないか、安く買えるものを外人に読ませ
安直に金儲け目当てで作ったとしか思えない。
これで、表紙にあるように、しゃべれるようになる
筈がない。
駄作を通り越して、詐欺まがいだと思える。内容を
確認せずに購入した私は、ほんとに馬鹿だと思う。
是非、同じような被害者にならないよう気をつけて
下さい。
出版社も、少しは反省した方が言い。
